jueves, 29 de enero de 2015

LA NUESA TSINGUA

Recordando nuestras palabras más queridas: En el capítulo sexto de la segunda parte del trabajo incluiremos un apartado para nuestro propio idioma.

Tsevantou una chábana ya topou un garduñu debaxu.
Al nenu gustatse muitu la ratsa del cuechu.
El cocíu taba estsandiu.
A la vaca que trabachaba d’una mano sola chamábasetse cametsiega en Pertsunes.
¡Tsevántate Vicente, que ya ta’l carretsín pa las Cogotsas!.



-... Como palabras raras pero bonitas y que nos gusta recordar,  yo propondría el tsaz (hielo en placas sobre los caminos), los tsiviachos (derivaciones del agua de las presas para regar), el tsurame (la correa que unía los palos de machar las espigas), el putseiro (palo del gallinero, no confundir con el pucheiro, el pote donde se cocinaba),  la botsena (miga de pan), el sarriu (hollin de las Tsariegas por el techo y las vigas) a no confundir con el xarro (jarro) ni con el zarro  (cierre vegetal o seto entre fincas),  o la Tsueza (el barro y la tierra amasada cuando llueve, no confundir con la chofla o chafardina que llamaban en Perlunes a la nieve derritiéndose, ni tampoco con la chanflaina que es un guiso de sangre de cerdo, ni mucho menos con la tsueca de las vacas. Por el contexto sabremos si es barro o una pita tsueza, (gallina clueca)…



            Aquí os dejo un pequeño anticipo de cosas que iremos poniendo en el texto que vamos confeccionando poco a poco, espero despertar vuestra curiosidad por las palabras de nuestro entorno y que me ayudéis a encontrar las mejores. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los comentarios están sujetos a moderación. Se publicarán solamente si son conformes al espíritu del BLOG.